Depuis nos premiers patchs, vous êtes nombreux à nous poser diverses questions. Nous répondons donc sur cette page aux questions les plus fréquentes. Si toutefois, vous n'obtenez pas de réponse ici, vous pouvez toujours nous la poser grâce à notre formulaire de contact ou sur notre forum.
Tout simplement parce que sur les autres nous n'avons pas accès aux fichiers du jeu pour le moment, donc nous ne pouvons les modifier pour traduire les dialogues. C'est pourquoi nos traductions sont seulement disponibles sur PC, sur Mac, sur PS3 en CFW et sur Android.
La marche à suivre pour installer notre patch est décrite de manière spécifique dans le fichier Lisez-moi.txt fourni dans chacune des archives. Si vous rencontrez toujours des difficultés après avoir consulté ce fichier alors n'hésitez pas à nous contacter.
Contactez-nous en précisant la nature de votre problème avec précision. N'oubliez pas d'indiquer des informations techniques comme votre support de jeu, votre version du jeu et du patch.
Tout dépend du jeu, de la quantité de dialogues, des différents choix possibles... etc. Par exemple un épisode de The Wolf Among Us sera beaucoup plus long à traduire qu'un épisode de The Walking Dead du fait du scénario et des dialogues plus complexes.
Pour savoir où nous en sommes dans la création d'un patch, nous vous recommandons d'aller directement sur la page d'accueil ou la page de téléchargement pour consulter la progression.
La traduction d'un épisode se déroule en plusieurs étapes:
Les différentes fautes sont donc corrigées de manière à vous fournir un patch convenable.
Oui et non. En fait, il est reconnu par les personnes qui l'utilisent et qui en disent du bien. C'est l'une des principales motivations que nous avons, pouvoir donner la possibilité au plus grand nombre de profiter de ces jeux de grande qualité.
En revanche, notre travail n'est pas reconnu par Telltale Games qui le perçoit comme illégal, pour la simple et bonne raison que nous n'avons pas le droit de modifier les fichiers du jeu sans leur autorisation.